/opinion/blogs/columnists
Navigation

Les mots dits du samedi

Coup d'oeil sur cet article

Une question de plaisir

La dictée de la semaine dernière : Cunégonde nous a demandé « d’arriver plus tôt que tard ». « Il me fera plaisir de vous accueillir, nous a-t-elle dit. J’ai hâte de vous souhaiter mes vœux. J’espère qu’il ne neigera pas dehors ». La dictée corrigée : Cunégonde nous a demandé d’arriver « plutôt tôt que tard ». « Je serai heureuse de vous accueillir, nous a-t-elle dit. J’ai hâte de vous présenter mes vœux. J’espère qu’il ne neigera pas ».

1• Afin de proposer à quelqu’un de venir chez soi de préférence tôt que tard, on l’invitera à arriver « plutôt tôt que tard ». L’expression souvent utilisée « plus tôt que tard » ne veut rien dire : plus tôt s’oppose à plus tard et non à tard.

2• Le pronom impersonnel « il » ne peut pas être le sujet de la locution « faire plaisir ». Commencer une phrase par « il me fait plaisir de » est incorrect. Il vaut mieux employer les formules j’ai le plaisir de, je suis heureux de...

3• On ne peut pas souhaiter ses vœux à quelqu’un, mais on peut lui présenter ses vœux ou lui souhaiter du bonheur... ou une longue vie...

4• Oh ! Le gros pléonasme ! Où Cunégonde croit-elle qu’il peut neiger ? Dans son salon ? Peut-être. Mais, ne me dites pas que Cunégonde dit aussi monter en haut, descendre en bas, se lever debout ?

Douze beignes, c’est trop

Les médias utilisent de plus en plus le verbe « impacter », remarque un lecteur, B. Doyon. « Je pense que ce verbe n’existe pas en français. C’est un emprunt à l’anglais, n’est-ce pas ? » Cette opinion est partagée par M. C. Boivin. Oui, le mot impacter existe, ou presque, mais en « presque français » son usage serait réservé au domaine médical. Impacter signifierait « solidariser deux organes anatomiques rigides ou un organe et un matériel, de façon que leur pénétration résiste aux chocs... ». D’accord, le terme « impacter » est employé dans le langage familier, et pour signifier « avoir un impact, généralement négatif, sur quelque chose... ». C’est là, oui, un emprunt à l’anglais « to impact ». Cet anglicisme doit être remplacé, suivant le contexte, par les verbes ou expressions « influencer », « percuter », « nuire à, » « agir sur », « avoir un effet sur », « influer sur, », etc. On dira « une douzaine de beignes – à l’érable ou à la framboise – au petit déjeuner nuit à la santé (et non impacte la santé) ». En anglais, le mot « impact » a aussi le sens d’« effet », que l’effet soit fort ou faible. Pour désigner un effet modéré, on utilisera plutôt, en français, des mots comme « influence », « portée », « répercussion » ou « retombées »...

La dictée de la semaine

Mettre un S là où il en faut un.

Un sac à main. Lutter à main nue. Une poignée de main. En mainte occasion. À mainte reprise. Une salle de réunion. Une salle de bain.

Corriger s’il y a lieu

  • Une année fiscale
  • Une année académique

Les lettres mêlées

  • A E T R N S F R T

Définition : Déplacement.

Quel est ce mot ?


Réponses

La Dictée : Un sac à main. Lutter à mains nues. Une poignée de main. En mainte occasion. À maintes reprises. Une salle de réunion (ou de réunions). Une salle de bain (ou de bains).

Corriger s’il y a lieu : Une année financière. Une année scolaire.

Les lettres mêlées : TRANSFERT

 

Commentaires

Vous devez être connecté pour commenter. Se connecter

Bienvenue dans la section commentaires! Notre objectif est de créer un espace pour un discours réfléchi et productif. En publiant un commentaire, vous acceptez de vous conformer aux Conditions d'utilisation.